?

Log in

ru_lit_tanec's Journal

Social capital

  • less than 10
Name:
Танец в литературе
Membership:
Open
Posting Access:
All Members , Moderated
Коллекция цитат из русской и зарубежной литературы (прозы, поэзии, сказок,исторических хроник...) с описаниями танцев, плясок, хороводов, балетов, вариаций, вальсов, полек, мазурок, фокстротов, пасодоблей, рок-н-роллов, джайвов и т.д.


Приветствуется описание национального и/или исторического танца. При этом просьба по возможности расшифровывать редкие и иностранные слова, непонятные термины и имена, например,

Блистательна, полувоздушна,
Смычку волшебному послушна,
Толпою нимф окружена,
Стоит Истомина*; она,
Одной ногой касаясь пола,
Другою медленно кружит,
И вдруг прыжок, и вдруг летит,
Летит, как пух от уст Эола;
То стан совьет, то разовьет
И быстрой ножкой ножку бьет.


А.С.Пушкин "Евгений Онегин"
-------
Истомина, Евдокия Ильинична - танцовщица Санкт-Петербургского балета, 1799-1848.


Не рекомендуется употребление ненормативной лексики в постах и комментариях. Имя автора и название произведения указываются в теме сообщения (формат, как в примерах выше). Сама цитата приводится без кавычек. Просьба сокращать цитаты до разумных пределов и прятать "под кат" то, что длиннее ~ 15 строк.

Проставляйте, пожалуйста, тэги (фамилия автора, танцы). Пожалуйста, внимательно читайте список уже существующих тэгов, чтобы не размножать похожие (примеры похожих: русские танцы - славянские танцы, Лебединое озеро - «Лебединое озеро» и т.п.)
http://community.livejournal.com/ru_lit_tanec/tag/

Желательно, чтобы в цитате не просто упоминались те или иные вещи, но, чтобы описание было изысканным, ярким, необычным.



С уважением, milkshake_m

Также приглашаем в ru_lit_odejda - "Одежда в литературе", и ru_lit_interior - "Интерьер в литературе".

Social capital

  • less than 10

Statistics