| Пушкин, "Евгений Онегин" |
[May. 4th, 2012|03:16 pm] |
(Не верю своим глазам, но Поиск говорит, что это сюда еще не постили, нес па?) :)
Мазурка раздалась. Бывало, Когда гремел мазурки гром, В огромной зале все дрожало, Паркет трещал под каблуком, Тряслися, дребезжали рамы; Теперь не то: и мы, как дамы, Скользим по лаковым доскам. Но в городах, по деревням Еще мазурка сохранила Первоначальные красы: Припрыжки, каблуки, усы Все те же: их не изменила Лихая мода, наш тиран, Недуг новейших россиян.
( под катом полное описание бала из главы 5. ) |
|
|
| Ч.Диккенс. "Посмертные записки Пиквикского Клуба" |
[Apr. 7th, 2011|07:05 pm] |
|
Мистер Пиквик выступил — руки накрест; вот он на середине комнаты и несется в самый дальний угол; резкий поворот у камина, и он мчится назад к двери. Все кружатся, крестообразно взявшись за руки; наконец, громко отбивают ногами такт и уступают место следующей паре; повторяется вся фигура — опять отбивается такт, выступает следующая пара, еще одна и еще — оживление небывалое. Наконец, когда все фигуры были исполнены всеми четырнадцатью парами и когда старая леди в изнеможении вышла из круга, а ее место заняла жена священника, мистер Пиквик не переставал, хотя никакой нужды в таких упражнениях не было, отплясывать на месте в такт музыке, улыбаясь при этом своей даме с нежностью, не поддающейся никакому описанию. |
|
|
| А.Антоновская "Великий Моурави", книга 2 |
[Jun. 1st, 2010|02:37 pm] |
Вердибег махнул рукой, раздвинулись зеркальные двери. Впорхнули в Табак ханэ юные танцовщицы. На стройных бедрах раскачивался бирюзовый и розовый шелк. Золотые змеи сверкали на смуглой коже. Поднимаясь на маленьких ножках, танцовщицы плавно закружились, застывая в обольстительных позах. Из золотых курильниц расходился по Табак ханэ фимиам и, точно одурманенные фиолетовым дымом, танцовщицы качнулись и все разом опустились на шелковые подушки. Осталась только самая гибкая, с глубокими глазами. Извивая пурпуровый шарф, едва касаясь ковра, она казалась нарисованной на персидской вазе. Томный взор танцовщицы был устремлен вдаль. Она протянула смуглые руки и застыла с полузакрытыми глазами. И вдруг, словно опьянев от сладострастных видений, откинула косы, переплетенные цветами, топнула ножками и зазвенела кольцами и браслетами. Не улыбаясь, целомудренная, в вызывающей позе, она закружилась еще стремительнее, еще сладострастнее. Сефи мирза, по знаку шаха, подошел к танцовщице и приклеил к ее щекам золотые монеты – знак высокого восхищения. Но она, словно не замечая подарка, извивалась в опьяняющем танце, не уронив ни одну из приклеенных монет. Внезапно она рванулась и исчезла за керманшахским ковром. Журчащие звуки флейты наполнили туманный зал. |
|
|
| Shall We Dance?:)))) |
[Feb. 1st, 2010|02:24 pm] |
Агентство театров танца ЦЕХ, art space АКТОВЫЙ ЗАЛ и "Додо" приглашают вас соединить приверженность чтению и... танцу.
Не пугаемся: танцевать в рамках конкурса будем на бумаге.
Для участия в конкурсе вам потребуются:
- любая периодика, какую не жалко пустить на творческие нужды, а также любые иные декоративные материалы;
- ножницы, клей;
- лист плотной бумаги формата А4 или А3 любого цвета.
Выберите любой фрагмент текста из мирового литературного наследия, в котором описан танец. Перепишите от руки или распечатайте этот фрагмент. Перенесите этот фрагмент на ваш конкурсный лист бумаги, а остальное пространство этого листа заполните коллажем, иллюстрирующим выбранный вами текст. Отсканируйте получившееся и пришлите на электронный адрес "Додо" (rabbithole@dodo-space.ru).
Жюри конкурса, состоящее из резидентов "Додо", агентства театров танца ЦЕХ и АКТОВОГО ЗАЛА, оценит изобретательность и живописность ваших работ и выберет тройку победителей и наградит походом на танцевальный перфоманс и live пост-рок концерт WHO LET THE BIRDS OUT?! (см. www.aktzal.ru) 13 и/или 14 февраля (приглашений, конечно, будет два - на вас и вашего Специального Человека, традиционный +1, иными словами).
Десять лучших работ будут экспонироваться в АКТОВОМ ЗАЛЕ до конца февраля.
Прием работ - до 10 февраля.
Оглашение результатов - 11 февраля.
 |
|
|
| Чак Паланик. "Уцелевший" |
[Aug. 4th, 2009|10:58 am] |
Она говорит: - Разведи руки в стороны. И я делаю так, как она говорит. Она встает передо мной - лицом к лицу, близко-близко, почти вплотную - и кладет одну руку мне на шею. Другой рукой она берет мою руку и отводит её в сторону. Она говорит: - Свободную руку положи мне на лифчик. И я делаю так, как она говорит. - На спине! — говорит она и отстраняется от меня. — Положи руку мне на лифчик там, где он пересекается с позвоночником. И я делаю так, как она говорит. Теперь она объясняет, что делать с ногами. Шагнуть вперед левой ногой, потом – правой, потом подтянуть левую к правой, она будет делать то же, но в противоположном направлении. ( Read more... )
|
|
|
| Оскар Уайльд. Дом шлюхи |
[Mar. 10th, 2009|09:53 am] |
Оскар Уайльд перевод Сэнди Дом шлюхи Услышав танца шум вдали, Мы под луной туда пошли, Остановясь у дома шлюхи. Оркестр в нём, оглушая зал, «Das Treue Liebe Herz»* играл, Был слышен грохот заварухи. Как фантастический гротеск, Сплетая странный арабеск, За тенью тень ползла на шторы. Как ветер листья гонит в круг, Под гул рожка и скрипки звук Кружились призраки-танцоры. ( дальше ) ( оригинал )
|
|
|
| Л.Толстой. "После бала" |
[Dec. 28th, 2008|05:06 pm] |
Хоть я и охотник был до шампанского, но не пил, потому что без вина был пьян любовью, но зато танцевал до упаду, танцевал и кадрили, и вальсы, и польки, разумеется, насколько возможно было, все с Варенькой. Она была в белом платье с розовым поясом и в белых лайковых перчатках, немного не доходивших до худых, острых локтей, и в белых атласных башмачках. Мазурку отбили у меня; препротивный инженер Анисимов - я до сих пор не могу простить это ему - пригласил ее, только что она вошла, а я заезжал к парикмахеру и за перчатками и опоздал. Так что мазурку я танцевал не с ней, а с одной немочкой, за которой я немножко ухаживал прежде. Но, боюсь, в этот вечер был очень неучтив с ней, не говорил с ней, не смотрел на нее, а видел только высокую, стройную фигуру в белом платье с розовым поясом, ее сияющее, зарумянившееся с ямочками лицо и ласковые, милые глаза. Не я один, все смотрели на нее и любовались ею, любовались и мужчины и женщины, несмотря на то, что она затмила их всех. Нельзя было не любоваться. По закону, так сказать, мазурку я танцевал не с нею, но в действительности танцевал я почти все время с пей. Она, не смущаясь, через всю залу шла прямо ко мне, и я вскакивал, не дожидаясь приглашения, и она улыбкой благодарила меня за мою догадливость. Когда нас подводили к ней и она не угадывала моего качества, она, подавая руку не мне, пожимала худыми плечами и, в знак сожаления и утешения, улыбалась мне. Когда делали фигуры мазурки вальсом, я подолгу вальсировал с нею, и она, часто дыша, улыбалась и говорила мне: "Encore" [Еще (фр.)]. И я вальсировал еще и еще и не чувствовал своего тела. |
|
|
| А.Чехов. "Анна на шее" |
[Dec. 28th, 2008|05:01 pm] |
Мазурку она танцевала с тем же громадным офицером; он важно и тяжело, словно туша в мундире, ходил, поводил плечами и грудью, притоптывал ногами еле-еле — ему страшно не хотелось танцевать, а она порхала около, дразня его своей красотой, своей открытой шеей; глаза ее горели задором, движения были страстные, а он становился всё равнодушнее и протягивал к ней руки милостиво, как король. — Браво, браво!.. — говорили в публике. Но мало-помалу и громадного офицера прорвало; он оживился, заволновался и, уже поддавшись очарованию, вошел в азарт и двигался легко, молодо, а она только поводила плечами и глядела лукаво, точно она уже била королева, а он раб, и в это время ей казалось, что на них смотрит вся зала, что все эти люди млеют и завидуют им. |
|
|
| Гарин-Михайловский "Студенты"/ Кадриль |
[Oct. 5th, 2008|05:15 pm] |
Наконец раздался давно ожидаемый сигнал к кадрили. В длинной зале начали строиться пары. Молодой человек на коротких ножках, в пиджаке, поспешно натягивал перчатки, топтался возле своей дамы и с волнением оглядывался по сторонам так озабоченно, точно от этой кадрили зависела вся его судьба. Подвыпивший господин из молодых приказчиков тащил под руку, вдоль построившихся пар, свою толстую, неуклюжую даму, отыскивая себе визави. Лысый, в чуйке, кавалер, сапоги бутылкой, робко втиснулся с своей дамой в ряды танцующих и оглядывался так, точно вот-вот покажется его законная супруга, от которой он мгновенно и даст "стрекача" в толпу. Что касается дам, то те с деловыми лицами строились также равнодушно, как делают это солдаты на учениях. Ларио с Шуркой перед началом кадрили выпили еще по одной. Его немного шокировала компания сотоварищей, и он нетерпеливо ждал кадрили, когда в разгаре танцев не все ли равно кто возле: чуйка ли, убежавший от своей жены, или приказчик, запустивший сегодня удачно руку в хозяйскую кассу. Около Ларио и Шурки собралась обычная толпа зрителей. Музыка заиграла. ( Read more... )
|
|
|
| А.И.Куприн "Юнкера" |
[Oct. 2nd, 2008|05:32 pm] |
Проходя верхним рекреационным коридором, Александров заметил, что одна из дверей, с матовым стеклом и номером класса, полуоткрыта и за нею слышится какая то веселая возня, шепот, легкие, звонкие восклицания, восторженный писк, радостный смех. Оркестр в большом зале играет в это время польку.( Read more... ) |
|
|
| navigation |
| [ |
viewing |
| |
most recent entries |
] |
| [ |
go |
| |
earlier |
] |
| |
|
|